El día 6 de agosto es el aniversario del bombardeo de Hiroshima en 1945. A las 8,15h de la mañana, la superfortaleza volante B29 'Enola Gay' lanzó la primera bomba atómica, nombre en clave 'Little Boy' o 'Niño pequeño'. El bombarder0 se llamaba así por la madre del piloto Paul Tibbets. En 1980, el grupo inglés Orchestral Manoeuvres in the Dark (OMD) lanzó su canción 'Enola Gay'. La letra, traducida al español es:
Enola Gay, tendrías que haberte quedado ayer en casa
Oh, oh, no puede describirse el sentimiento y la forma en que mentiste
Esos juegos a los que juegas, algún día terminarán en lágrimas
Oh, oh, Enola Gay,no deberían acabar así
Son las 8:15, es la hora que todos conocemos
tenemos tu mensaje en la radio, las condiciones son normales y vuelves a casa.
Enola Gay, está la madre orgulluosa de su pequeño niño (Little Boy)?
Oh oh, ese beso que das, nunca desaparecerá
Enola Gay, no tendría nunca que haber acabado así
Oh oh Enola Gay, ha borrado todos nuestros sueños
¡NUNCA MÁS!
August 6, the anniversary of the Hiroshima bombing in 1945. At 8.15 a.m. the B-29 Superfortress bomber 'Enola gay' dropped the first atomic bomb, code-named 'Little Boy', over Hiroshima. The bomber was named from the mother's name of the pilot Paul Tibbets. In 1980, the British band Orchestral Manoeuvres in the Dark (OMD) launched their song 'Enola Gay'. The lyrics of the song is as follows:
Enola Gay, you should have stayed at home yesterday
Aha words can't describe the feeling and the way you lied
These games you play, they're gonna end it more than tears someday
Aha Enola Gay, it shouldn't ever have to end this way
It's 8:15, and that's the time that it's always been
We got your message on the radio, conditions normal and you're coming home
Enola Gay, is mother proud of little boy today
Aha this kiss you give, it's never ever gonna fade away
Enola Gay, it shouldn't ever have to end this way
Aha Enola Gay, it shouldn't fade in our dreams away
NEVER MORE!